2025年5月17日至18日,全国翻译教指委2025年工作会议暨全国翻译专业学位研究生教育2025年年会在山东济南成功举办。本次会议由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会及中国学位与研究生教育学会翻译专业工作委员会主办,围绕“新时代高端翻译人才培养的使命与责任”的主题,聚焦“使命、机遇、实干”的关键词展开深入探讨。教指委委员、专家委员和全国开设翻译专业的院校代表共计600余人参会,学院副院长吕晓敏及MTI教育中心负责人杨喆参加了会议。
全国教指委主任委员、中国外文局副局长于涛,山东省委教育工委委员、山东省教育厅党组成员、副厅长王浩,山东大学党委书记任友群出席会议并致辞。大会主旨报告环节由广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰、中国外文局人事部主任杨建平两位教指委副主任委员和上海外国语大学高级翻译学院院长、教指委秘书长张爱玲主持。教指委专家委员会主任、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义作了题为“智能语言风起云涌,翻译驶入高端发展新赛道”的主旨发言。上海外国语大学原党委书记、教指委副主任委员姜锋强调应重塑翻译认知,回应时代挑战。湖南师范大学原党委书记、教指委副主任委员蒋洪新结合MTI学位点评估工作情况,指出三大亮点以及五个共性问题,提出要质量为上,方能行稳致远。山东师范大学翻译硕士中心主任徐彬提出AI驱动的翻译与翻译教育模式创新。北京第二外国语学院高级翻译学院院长彭天洋探索了项目制培养路径,提升翻译专业师资水平。上海交通大学外语学院翻译系副主任管新潮提出知识库建设与高端翻译人才培养的方法路径。北京外国语大学高级翻译学院院长,教指委副主任委员任文对翻译博士专业学位人才培养范式进行了探索,强调应创新实践、跨界融合。
与会专家学者还围绕高端翻译职业胜任力培养路径、技术赋能翻译实践成果创新、案例库建设与专业学位教育、双师型师资队伍培养机制&多模态翻译教材的涉及等4个议题开展分论坛研讨。
参加此次翻译专业学位研究生教育年会,与其他翻译硕士培养单位共同探讨新时代、新形势下如何做好高端翻译人才培养工作,有利于及时掌握学科新动态,为促进学院的翻译硕士教育和专业建设提供了思路与经验,具有重要意义。
- 上一篇:
- 下一篇:外国语学院教师参加第十一届全国研究生英语教学与发展论坛