学校主页
当前位置:电子图书>>英语阅读
《圣经》-自然悟语
来源:外国语学院     发布时间:2011-09-06    作者:admin     摄影:     校对:无    审核:暂无  

Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?  

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11

There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.  

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2

He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.  

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3

When the hay is removed and new growth appears.

干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25 105 

As iron sharpens iron, so one man sharpens another.

铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17 22 

All streams flow into the sea, yet the sea is never full.

江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》1:7 124 

What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.

弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧·传》1:15 9 



A cord of three strands is not quickly broken.

三股合成的绳子,不容易折断。--《旧·传》4:12

Calmness can lay great errors to rest.

柔和能免大过。--《旧·传》10:4

If clouds are full of water, they pour rain upon the earth.

云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》11:3

Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.

看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧·传》11:4

Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well.

瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》12:6

The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新·太》3:10 9 

Sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45 88 

They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.

外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》7:15

By their fruit you will recognize them.

凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》7:16

Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》7:16 236 

No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.

没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新·路》6:43